先週、プラハに滞在しているときに Eugene とレストランに行ったのですが、ドアの前で少し違和感を感じました
ドアにはチェコ語で「SEM」って書いてあります。これは「こちらへ」って意味なんですが、要は「引く」っことです。それで下には英語訳が書いてありました。
「HERE」
HERE?
んー、なんか変だなあと思いながら、レストランの中へ。ひとしきり食べて飲んだ後に、レストランを後にしようとドアへ向かうと、ドアには「TAM」という「あちらへ」の意味を持つ単語と英語訳
「THERE」
が書いてありした
違和感は、この英語にありました
EUGENE:「これって「PULL」と「PUSH」だよねえ
」
二人で笑いながらレストランを後にしました
応援よろしく

ドアにはチェコ語で「SEM」って書いてあります。これは「こちらへ」って意味なんですが、要は「引く」っことです。それで下には英語訳が書いてありました。
「HERE」
HERE?

んー、なんか変だなあと思いながら、レストランの中へ。ひとしきり食べて飲んだ後に、レストランを後にしようとドアへ向かうと、ドアには「TAM」という「あちらへ」の意味を持つ単語と英語訳
「THERE」
が書いてありした

違和感は、この英語にありました

EUGENE:「これって「PULL」と「PUSH」だよねえ
」二人で笑いながらレストランを後にしました

応援よろしく


